有另一片天空
埃米莉·狄金森(辛献云译)

有另一片天空,
永远晴朗清澈,
有另一片阳光,
黑暗也无奈其何;
不要介意森林凋零,奥斯汀,
不要介意田野沉寂——
这里还有一片小小的森林,
永远绿叶葱茏;
这里还有一座更加明媚的花园,
从未有过霜冻;
在永不凋谢的花丛中
我听到蜜蜂在快乐地吟唱:
欢迎你,我的兄长,
光临我的花园!

There is Another Sky
Emily Dickinson

There is another sky,
Ever serene and fair,
And there is another sunshine,
Though it be darkness there;
Never mind faded forests, Austin,
Never mind silent fields—
Here is a little forest,
Whose leaf is ever green;
Here is a brighter garden,
Where not a frost has been;
In its unfading flowers
I hear the bright bee hum:
Prithee, my brother,
Into my garden come!